ÉCHO DE LIOUBIMOVKA À STRASBOURG

ÉCHO DE LIOUBIMOVKA À STRASBOURG

26-28 novembre 2025 à La Pokop et à l’Université de Strasbourg se tiendra le festival indépendant de théâtre russophone en exil Echo de Lioubimovka

Trois ans après la première édition française à Paris, Strasbourg devient la deuxième ville de France à accueillir Écho de Lioubimovka - « dramaturgie russophone contre la guerre », festival unique de théâtre russophone, de résistance, unissant de nombreux artistes dont certains en exil autour des valeurs de liberté d'expression et de paix.

Les 26, 27 et 28 novembre, l’édition strasbourgeoise d’Écho de Lioubimovka - « Dramaturgie russophone contre la guerre » proposera de découvrir le travail de 12 autrices et 1 auteur dont les textes seront mis en voix par des artistes professionnels français et russes exilés, ainsi que par des étudiantes et étudiants de la Faculté des arts et des étudiants russisants de la Faculté des langues de l'Université de Strasbourg.

Les lectures en français et en russe avec surtitrage se tiendront à La Pokop à 18h et à 20h, en plus d’une lecture en russe le jeudi 27 novembre à 15h à la bibliothèque du Portique du campus Esplanade. Selon la tradition de Lioubimovka, elles seront toutes suivies d'échanges bord-plateau avec le public, les auteurs, les traducteurs et les chercheurs impliqués.

Gratuites et ouvertes à toutes et à tous, ces lectures évoquent les causes et conséquences de la guerre, les liens entre violence familiale et violence d’État, les défis et espoirs des civils en temps de crises politiques et existentielles.

Le festival clôturera par une journée d'études le vendredi 28 novembre consacrée aux liens entre théâtre et guerre, offrant une réflexion académique et artistique sur ces enjeux cruciaux de notre époque.

« En accueillant le festival Lioubimovka, l’Université de Strasbourg s’engage, de plusieurs manières. Elle s’engage pour la paix et contre la guerre ; pour la liberté d’expression et contre toute forme d’oppression et de censure ; pour la recherche-création et contre les idées reçues, les simplifications abusives, les faux savoirs. L'université s'engage à rester un lieu de liberté, d’échange et, au besoin, de résistance. Un lieu où, malgré la proximité de la guerre, la beauté peut encore se déployer et se partager. »  - Enrica Zanin, Vice-présidente Culture, sciences et société de l’Université de Strasbourg

ÉCHO DE LIOUBIMOVKA À STRASBOURG

Programme de l’édition strasbourgeoise d’Echo de Lioubimovka

Mercredi 26 novembre

 

• 18h, à La Pokop : Attaque Animale de Youlia Toupikina

 

Comédie noire et absurdiste traitant de la réalité quotidienne de la Russie où reviennent des soldats démobilisés ayant combattu en Ukraine. Un agent de la police chargé d’enquêter sur des cas de violence perpétrés par d’anciens combattants dans son secteur se retrouve dans l’impossibilité de désigner les véritables coupables sous la pression de sa hiérarchie. Afin d’améliorer les statistiques, les exactions sont maquillées en attaques d’animaux domestiques.

 

Traduction : Alexis Vadrot et Elena Gordienko

Mise en lecture : Violaine-Marine Helmbold

 

Jeu : Étudiant·e·s du M2 Arts de la scène et du spectacle vivant, parcours Dramaturgie - Lukas Brunacci, Hugo Crouzille, Clarissa Devin, Marilyn Flécheux, Gwenaëlle Hébert-bossenec, Mathieu Lefèvre, Clothilde Lemaire, Anaëlle Marie, Luna Quinzeling, Yi Shan, Daniela Veloci

 

Texte traduit avec le soutien de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale.

 

 

• 20h, à La Pokop : Le Soldat inconnu de Artiom Materinski

 

La prose poétique d’un conscrit est introduite, entrecoupée et conclue par des extraits du « règlement du service de garnison et de garde » de l’armée russe que les nouvelles recrues sont censées apprendre par cœur et appliquer à la lettre, alors que leurs supérieurs le bafouent constamment. Les rôles ne sont ni définis ni répartis, laissant le soldat inconnu collectif s’exprimer au nom de tous. Frustré et brisé, le protagoniste oscille entre la tentation de devenir violent à son tour et le désir de se perdre complètement.

 

Traduction : Elena Gordienko et Alexis Vadrot
Mise en lecture : Oleg Khristoliubskii
Jeu : Tatiana Grishko

Musique : Sophie de bleu

Accueil en résidences et soutien : l’Atelier des artistes en exil, l’Institut Français, le festival Lioubimovka, la résidence pluridisciplinaire La Pratique.

 

Jeudi 27 novembre

• 15h, à la Bibliothèque des langues | Portique, 6e étage, en russe : En ligne récemment... (conversations téléphoniques)  de Aleksandra Ksenofontova 

 

Une chronique de conversations téléphoniques entre une jeune femme exilée et ses proches amis et parents, reflétant l’émigration dûe à la guerre, la rupture des liens avec les proches, la séparation avec la bien-aimée, l'auto-réflexion sur le genre et la sexualité et d'autres réalités de l'époque.

 

Mise en lecture : Svetlana Gofman
Jeu : Svetlana Gofman et des étudiantes de la Faculté des langues, département d’études slaves.

 

• 18h, à La Pokop : Les Hautes eaux de Daria Sliusarenko

 

Sania, exilé dans une ville de la province russe, décide de revenir à Moscou, qu’il a quitté il y des années pour sauver sa vie. Il persuade son ami Pacha, jamais sorti de sa province natale, d’embarquer pour Moscou avec lui dans son invention : une barque pliable qu’il compte breveter afin de les rendre riches et leur permettre de faire « du business ». La rivière sur laquelle ils entament leur périple devient vite une mer infinie, et les deux amis se perdent dans leurs réflexions et leurs mirages qui tournent aux hallucinations.


Traduction : Alexis Vadrot
Mise en lecture : Violaine-Marine Helmbold

Jeu : Étudiants de la Faculté des arts

 

Le texte sera prochainement publié aux éditions Sampizdat.

 

• 20h, à La Pokop: Crime #AlwaysArmUkraine de Esther Bol

 

Crime #AlwaysArmUkraine est une pièce écrite pendant les six premiers mois de l’invasion de l'Ukraine par la Russie. Elle est composée de la correspondance de la protagoniste depuis le début de la guerre et de fils d’actualité qu’elle lit. Elle est russe, son bien-aimé est ukrainien. Il combat pour défendre sa patrie. Fait prisonnier aux débuts des hostilités, nul ne sait ce qu'il est advenu de lui. Que peut-elle faire ? Sinon confier ses lettres au tourbillon du cyclone numérique.

Crime est une performance-déclaration qui mélange la nature documentaire des événements décrits aux médias et aux réseaux sociaux, l’intimité des émotions personnelles et l’émotivité accrue de leur transmission au public depuis la scène.

 

Traduction : Gilles Morel

Mise en scène : Esther Bol
Jeu : Cécile Geindre, Esther Bol, Angelina Rud

Coordination : Inna Solodkova
Musique : Angelina Rud
Vidéo : Mike lv

Production : Association Verba pour le festival “Doc en scène”, en collaboration avec : La compagnie Monstera in the Wild

 

La version intégrale de la pièce en français est publiée aux éditions L’Espace d’un instant, collection Sens interdits.

 

Vendredi 28 novembre

 

• de 9h à 17h, salle In Quarto | Studium : Journée d’études « Le retour de la guerre. Les dramaturgies au miroir des conflits contemporains »

Programme complet .
Cette journée est soutenue par l'ANR Art At War ANR-24-CE54-3912-01.

 

• 18h, à La Pokop : Mon amour européen de Iryna Serebriakova

 

Un monologue d’une femme ukrainienne qui a fui la guerre en s’installant dans un pays européen chez un homme qui avait habitude de la voir lors de ses voyages en Ukraine avant la guerre, tout en étant marié. Ce stand-up est plein de nostalgie de chez soi tout comme de la critique et des Ukrainiens, et des Européens, et on comprend vite que l'héroïne se sent toute seule dans ce nouvel endroit, tout comme le fils de cet homme qui la blâme de la séparation de ses parents.

 

Traduction : Iryna Serebriakova, revue et corrigée par Antoine Nicolle

Mise en lecture : Delphine Crubézy
Jeu : Violaine-Marine Helmbold

 

Le texte sera prochainement publié aux éditions Sampizdat.

 

 

• 20h, à La Pokop : Sentiments inavouables en temps de guerre de Nana Grinstein, Nadiia Humeniuk, Friederike Meltendorf, Natalia Reznichenko, Henrike Schmidt, Julia Solovieva, Julia Zeichenkind

 

Sept auteures ukrainiennes, russes et allemandes ont recueilli dans leurs pays d’origine des témoignages au sujet de la guerre en Ukraine. Montés en une succession de vingt-sept monologues, ces prises de parole anonymes révèlent les sentiments tabous suscités par le conflit : haine de l’ennemi, isolement intérieur, rupture avec les origines, sentiment de décalage avec l’opinion dominante, questionnements douloureux sur l'identité linguistique, ou même désir secret que la guerre se prolonge... Se dégage ainsi un tableau psychique de la guerre.

 

Traduction et mise en lecture : Régis Quatresous

Assistante dramaturgie : Delphine Edy

Assistante mise en scène : Svetlana Gofman
Jeu : Muriel Inès Amat, Jeff Benignus, Anastasiia Chuzhynova, Stéphanie Felix, Cécil Mourier, Arsenii Pavlygo
Musique : Alexis Tedde
Vidéo : Aurélien Bour

 

Le projet initial de la recherche socio-artistique a été soutenu par la fondation ART CONNECTS – Hilfsfonds für Projekte mit schutzsuchenden Kulturschaffenden.

Crédits

Direction artistique de Lioubimovka : Elena Gordienko, Natalia Lizorkina, Anastasia Patlay, Zoukhra Yanikova.
Équipe d’organisation du festival : Charlotte Arlen, Jeanne Arnold, Aude Astier, Emmanuel Behague, Sylvain Diaz, Delphine Edy, Victoire Feuillebois, Svetlana Gofman, Elena Gordienko, Sophie Hedtmann.

 

Visuels : Dmitry Shigapov.

 

Proposé par la Faculté des langues et Lioubimovka, Écho de Lioubimovka est porté par le Suac avec le soutien de l’Institut Thématique Interdisciplinaire Lethica et en collaboration avec la Faculté des Arts.

Пьесы

Другие новости

  • Ljubimowka – Echo. Wien

    Vom 22.–23. November 2025 findet im Depot in Wien erstmals das Festival neuer Dramatik „Ljubimowka – Echo“ statt. Regisseur:innen und Schauspieler:innen aus Österreich und Deutschland lesen deutsche Übersetzungen von sieben neuen Stücken russischsprachiger Autor:innen im erzwungenen Exil.

  • Эхо Любимовки. Вена

    22 – 23 ноября 2025 в Вене, в пространстве Depot впервые пройдет фестиваль современной драматургии «Эхо Любимовки». Режиссеры, актеры и актрисы из Австрии и Германии прочтут немецкие переводы семи новых пьес русскоязычных авторов в вынужденной эмиграции.

  • ЭХО ЛЮБИМОВКИ В СТРАСБУРГЕ

    26-28 ноября 2025 года в Страсбурге пройдет «Эхо Любимовки»

  • Эхо Любимовки в Лос-Анджелесе

    7–8 ноября в Лос-Анджелесе во второй раз пройдет фестиваль современной драматургии Эхо Любимовки.